CHILDREN’S BOOK CLASSIC: Astrid Lindgren’s Pippi Longstocking turns 70 – Video-Scenes in various languages

Screenshot from English trailer for “Pippi Longstocking” tv series.

Swedish author Astrid Lindgren made up the first ideas of the story as her daughter was laying in bed due to a cold. She asked her mother to tell her the story of “Pippi Longstocking” – a name she obviously invented herself.

And her mother, a writer of fiction and screenplays and best known for children’s book series like “Karlsson-on-the-Roof” and “the Six Bullerby Children”, started to tell her the story.

Nine-year-old Pippi is unconventional, assertive, and has superhuman strength, being able to lift her horse one-handed. She is playful and unpredictable. […] After initial rejection in 1944, Lindgren’s manuscript was accepted for publication by Swedish publisher Rabén and Sjögren. The first three Pippi chapter books were published in 1945–1948, with an additional series of six books published in 1969–1975. The books have been translated into 64 languages and adapted into multiple films and television series.” [source]

Below are some of the worldwide versions of the 1968 television series.

The Korean Version.

The Czech Version.

The German Version as Pippi Langstumpf.

The English Version as Pippi Longstocking.

The Norwegian Version as Pippi Langstrompe.

More about that:
Astrid Lindgren facts

Advertisements

Community

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s